Translating two respiratory Chinese patent medicine package inserts based on Western orientation of theory and methodology
The export of Chinese patent medicine (CPM) has thrived, particularly amidst the past three years of pandemic. This study focuses on the translation of package inserts (PIs) for two respiratory Chinese patent medicines, namely Lianhua Qingwen Jiaonang and Xuanfei Baidu Keli. These medicines have bee...
Saved in:
Main Authors: | Yuan, Wu Yuan, Syed Abdullah, Syed Nurulakla, Abdullah, Muhammad Alif Redzuan |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Human Resource Management Academic Research Society (HRMARS)
2023
|
Online Access: | http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/108344/1/108344.pdf http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/108344/ https://hrmars.com/index.php/IJARBSS/article/view/19724/Translating-Two-Respiratory-Chinese-Patent-Medicine-Package-Inserts-Based-on-Western-Orientation-of-Theory-and-Methodology |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Talking past each other: Chinese and Western discourses on ethnic conflict
by: Feng, Yuan Ji
Published: (2014) -
Syntactic translation strategies for retaining parallelism in the Arabic translation of Moby Dick
by: Syed Abdullah, Syed Nurulakla, et al.
Published: (2016) -
The intricacies of translating the travel of Ibn Battutah from Arabic into Malay
by: Syed Abdullah, Syed Nurulakla
Published: (2013) -
Category shifts in the Chinese–English translation of animal idioms in Journey to the West
by: Deng, Lulu, et al.
Published: (2024) -
Translating metaphors in Chinese satirical literature: a foreignization approach
by: Tian, Dandan, et al.
Published: (2024)