ضوابط وشروط في ترجمات معاني القرآن الكريم إلى اللغة الأجنبية = Terms and conditions for translating the meanings of the Noble Qur’an into a foreign language
تشرح هذه المقالة أولا معنى الضوابط لغة واصطلاحا، ثم معنى الشروط لغة واصطلاحا. ثم توضّح الضوابط والشروط التي يجب أن تتوفر في ترجمة معاني القرآن الكريم إلى أي لغة أجنبية، حتى تكون الترجمة صحيحة وسليمة. خلال هذه المقالة، يشرح الباحثان كذلك مؤهلات المترجم حتى يقدر أن يترجم معاني القرآن الكريم. إن كثيراً...
Saved in:
Main Authors: | Hashani, Brat Shashwar, Gasmelsid, Saadeldin Mansour |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Arabic |
Published: |
IIUM Press, International Islamic University Malaysia
2020
|
Subjects: | |
Online Access: | http://irep.iium.edu.my/84635/1/84635_Terms%20and%20conditions%20for%20translating%20the%20meanings.pdf http://irep.iium.edu.my/84635/ https://journals.iium.edu.my/al-risalah/index.php/al-risalah/issue/view/18 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
أنواع تراجم هعاني القرآن الكرين والحكم عليها = Types of translations of the meanings of the noble Qur’an and its evaluation
by: Hashani, Brat Shaswar, et al.
Published: (2021) -
An overview of the history of translating the meanings of the Holy Quran in general.
نبذة عن تاريخ ترجمة معاني القرآن الكريم عموما
by: Hashani, Brat Shaswar, et al.
Published: (2023) -
مقاصد الكتابة في القرآن الكريم = The purposes of writing in the Holy Qur’an
by: Badran, Fedaa Bassam, et al.
Published: (2020) -
ضوابط أخذ الأجرة على قراءة القرآن وتعليمه
by: Ab Razak, Mohamed Rashid, et al.
Published: (2013) -
ترجمة النصوص الاستعارية القرآنية إلى اللغة التاميلية: دراسة تحليلية لغوية = Translating qur’anic metaphors into the Tamil language: a linguistics analysis study
by: Abdul Rauff, Mohamed Mahsoom, et al.
Published: (2023)