Sociocultural implicit meaning in english translations of the Mu'allaqat
Translation of literary texts, especially poetry, is one of the most difficult texts, which translators usually face since it requires mastery of the language system and the culture of the source language (SL) and target language (TL). Lacking the deep knowledge of the language, its system, and t...
Saved in:
Main Author: | Al-Zidi, Kamal Chfat Shatti |
---|---|
Format: | Thesis |
Language: | English |
Published: |
2016
|
Online Access: | http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/91402/1/FBMK%202016%2013%20-%20IR.pdf http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/91402/ |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Loss of the socio-cultural implicit meanings in the English translations of Mu'allaqat
by: Shaatti, Kamal Chaft, et al.
Published: (2016) -
Mu'allaqat api peperangan terpadamm zuhayr ibn abi sulma
by: Salleh, Dr. Abdul Wahid, et al.
Published: (2017) -
Addition As A Translation Adjustment
Technique In The Selected English
Translations Of Implicit Direct
Object Ellipsis In The Holy Qur’ān
by: Sharifabad, Ebrahim Davoudi
Published: (2015) -
Sociocultural Factors Influencing The Willingness To Learn The Skills Of Translation Among Iranian Students
by: Akbarimotlaq, Mohammadjavad
Published: (2023) -
Sociocultural adaptation for Asian immigrant english language learners
by: Mazlina Che Mustafa
Published: (2019)