Frasa Nama Bahasa Malaysia Dan Bahasa Inggeris Di Dalam Teks Terjemahan: Satu Kajian Perbandingan Struktur, Makna Dan Strategi Terjemahan
Secara amnya, jarang ada 2 bahasa mewakili realiti sosial dan budaya yang sama kerana setiap bahasa mempunyai kelainan yang tersendiri untuk menyampaikan sesuatu idea atau pengalaman. Untuk menunjukkan hakikat di atas, kajian ini bertujuan membandingkan Frasa Nama (N') antara bahasa Malaysia...
Saved in:
Main Author: | Muhammad, Mazura @ Mastura |
---|---|
Format: | Thesis |
Language: | English |
Published: |
2002
|
Subjects: | |
Online Access: | http://eprints.usm.my/30062/1/Mazura_%40_Mastura_Bt_Muhammad.pdf http://eprints.usm.my/30062/ |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Kaedah terjemahan dan struktur berita bahasa Inggeris ke dalam bahasa Tamil
by: Elumalai, Logeswaari
Published: (2021) -
Struktur sintaksis frasa nama Bahasa Bateq
by: Fazal Mohamed Mohamed Sultan,
Published: (2009) -
Fenomena antara idiom dan kolokasi: satu analisis terjemahan struktur dan makna
by: Mohd Sa'ad, Muhammad Luqman Ibnul Hakim, et al.
Published: (2015) -
Memaknakan terjemahan frasa sendi bahasa Arab ke
bahasa Melayu berdasarkan ilmu sintaksis-semantik
by: Ismail Muhamad,, et al.
Published: (2010) -
Analisis Ketepatan Makna Dan Prosedur Terjemahan Kata Nama Khas Bahasa Cina-Bahasa Melayu Dalam Hikayat Jelajah Ke Barat
by: Cheah, Poh Ying
Published: (2020)