Strategies of rendering difficult syntactic structures in English-Arabic simultaneous interpreting
When conducted between linguistically different language pairs, simultaneous interpreting encapsulates difficulties when choosing the strategies to be used with certain syntactic structures. The present study is a corpus-based study which examines how simultaneous interpreters employ certain inte...
Saved in:
Main Author: | Abdulameer, Muhannad Hadi Abdulameer |
---|---|
Format: | Thesis |
Language: | English |
Published: |
2022
|
Subjects: | |
Online Access: | http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/114296/1/114296%20%28UPM%29.pdf http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/114296/ http://ethesis.upm.edu.my/id/eprint/18148 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Simultaneous adsorption and biodegradation processes in sequencing batch reactor (SBR) for treating copper and cadmium-containing wastewater
by: Lim, Poh Eng, et al.
Published: (2016) -
Translating English Neologisms In Military And Political Texts Into Arabic: Issues And Strategies
by: Hanaqtah, Mohammad Faleh
Published: (2016) -
Strategi terjemahan makna dalam sari kata filem ‘Puteri Gunung Ledang’ / Taz’irah Nailah Abd. Hadi
by: Abd. Hadi, Taz’irah Nailah
Published: (2016) -
Simultaneous localization and map building – a guided tour
by: Low, William, et al.
Published: (2009) -
Translation Of Cohesive Devices In Selected Legal Text Types From English Into Arabic
by: Mahamdeh, Ahmad Ali Hussain
Published: (2020)