Strategi penterjemahan kata sendi nama Arab ke Bahasa Melayu : satu analisis deskriptif dan semantik dalam novel "Masrur dan Makrur" / Muhammad Luqman Ibnul Hakim B Mohd Saad
This study is a descriptive and semantic analysis of the Arabic Prepositions من، إلى، عن، على، في، الباء، اللام ] ] translated into Malay language in the novel Masrur & Makrur. Its main aims are to identify the strategies and styles used to translate the prepositions and to analyze their mean...
Saved in:
Similar Items
-
Leksikal eufemisme dalam al-Quran dan terjemahannya dalam Bahasa Melayu / Muhammad Luqman Ibnul Hakim Mohd Sa’ad and Zulazhan Ab. Halim
by: Mohd Sa’ad, Muhammad Luqman Ibnul Hakim, et al.
Published: (2021) -
Konsepsi Islami dalam korpus sastera / Mohd Zuhdi Ismail, Muhammad Saiful Anuar Yusoff and Muhamad Luqman Ibnul Hakim Mohd Saad
by: Ismail, Mohd Zuhdi, et al.
Published: (2021) -
Kecekapan sosial, teknikal dan komunikasi dalam pembelajaran dalam talian di kalangan pelajar UiTM Cawangan Kelantan / Muhammad Saiful Anuar Yusoff, Muhammad Luqman Ibnul Hakim Mohd Saad and Mohd Zuhdi Ismail
by: Yusoff, Muhammad Saiful Anuar, et al.
Published: (2021) -
Penggunaan Kata Sendi Nama Dan Kesan
Penggugurannya Dalam Akhbar
by: Yasin, Zain Alabidin Mohd
Published: (1997) -
Fatigue predictive model for mid-air gesture interaction / Md Ibnul Adib
by: Md Ibnul , Adib
Published: (2021)