The translation and adaptation of the parent proxy kid-kiddoKINDLR questionnaire on quality of life (QoS) for primary school-aged children with hearing impairment
The objectives of this paper are to translate and adapt the parent proxy Kid-KiddoKINDLRR questionnaire on Quality of Life (QoL) for children with hearing impairment into Malay language and to describe the translation techniques used, as well as the equivalence issues, with regards to morphology a...
Saved in:
Main Authors: | , , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Penerbit Universiti Putra Malaysia
2020
|
Subjects: | |
Online Access: | http://irep.iium.edu.my/103637/2/103637_The%20translation%20and%20adaptation%20of%20the%20parent%20proxy%20kid-kiddoKINDLR%20questionnaire%20on%20quality%20of%20life%20%28QoS%29%20for%20primary%20school-aged%20children%20with%20hearing%20impairment.pdf http://irep.iium.edu.my/103637/ https://journalfbmk.upm.edu.my/ojs3/index.php/jlc |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
id |
my.iium.irep.103637 |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
my.iium.irep.1036372023-02-08T07:13:53Z http://irep.iium.edu.my/103637/ The translation and adaptation of the parent proxy kid-kiddoKINDLR questionnaire on quality of life (QoS) for primary school-aged children with hearing impairment Wan Ahmad, Wan Aslynn Salwani Mohamed Zain, Nor Azrita Kamarul Arifin, Nur Amirah R Medicine (General) The objectives of this paper are to translate and adapt the parent proxy Kid-KiddoKINDLRR questionnaire on Quality of Life (QoL) for children with hearing impairment into Malay language and to describe the translation techniques used, as well as the equivalence issues, with regards to morphology and semantics, encountered during the process. A combined technique of forward-backward translation was used following the translation protocol provided by KINDL developer. The techniques involved in the translation process were the forward translations by three translators, reconciliation between the translations. Next, this questionnaire was backward translated, and harmonised. As the types of equivalence were determined, several related issues were identified; vocabulary equivalence, idiomatic equivalence and grammatical-syntactical equivalence. However, it can be reported that there were no issues in experiential and conceptual equivalence during the process. The translation of this questionnaire is essential in order to shed light on the children’s QoL in the Malay speaking community. Penerbit Universiti Putra Malaysia 2020-09-30 Article PeerReviewed application/pdf en http://irep.iium.edu.my/103637/2/103637_The%20translation%20and%20adaptation%20of%20the%20parent%20proxy%20kid-kiddoKINDLR%20questionnaire%20on%20quality%20of%20life%20%28QoS%29%20for%20primary%20school-aged%20children%20with%20hearing%20impairment.pdf Wan Ahmad, Wan Aslynn Salwani and Mohamed Zain, Nor Azrita and Kamarul Arifin, Nur Amirah (2020) The translation and adaptation of the parent proxy kid-kiddoKINDLR questionnaire on quality of life (QoS) for primary school-aged children with hearing impairment. Journal of Language and Communication, 7 (2). pp. 737-750. ISSN 2289-649X E-ISSN 2637-0875 https://journalfbmk.upm.edu.my/ojs3/index.php/jlc |
institution |
Universiti Islam Antarabangsa Malaysia |
building |
IIUM Library |
collection |
Institutional Repository |
continent |
Asia |
country |
Malaysia |
content_provider |
International Islamic University Malaysia |
content_source |
IIUM Repository (IREP) |
url_provider |
http://irep.iium.edu.my/ |
language |
English |
topic |
R Medicine (General) |
spellingShingle |
R Medicine (General) Wan Ahmad, Wan Aslynn Salwani Mohamed Zain, Nor Azrita Kamarul Arifin, Nur Amirah The translation and adaptation of the parent proxy kid-kiddoKINDLR questionnaire on quality of life (QoS) for primary school-aged children with hearing impairment |
description |
The objectives of this paper are to translate and adapt the parent proxy Kid-KiddoKINDLRR questionnaire on Quality of Life (QoL) for children with hearing impairment into Malay
language and to describe the translation techniques used, as well as the equivalence issues, with regards to morphology and semantics, encountered during the process. A combined
technique of forward-backward translation was used following the translation protocol provided by KINDL developer. The techniques involved in the translation process were the forward translations by three translators, reconciliation between the translations. Next, this
questionnaire was backward translated, and harmonised. As the types of equivalence were determined, several related issues were identified; vocabulary equivalence, idiomatic
equivalence and grammatical-syntactical equivalence. However, it can be reported that there were no issues in experiential and conceptual equivalence during the process. The translation of this questionnaire is essential in order to shed light on the children’s QoL in the Malay speaking community. |
format |
Article |
author |
Wan Ahmad, Wan Aslynn Salwani Mohamed Zain, Nor Azrita Kamarul Arifin, Nur Amirah |
author_facet |
Wan Ahmad, Wan Aslynn Salwani Mohamed Zain, Nor Azrita Kamarul Arifin, Nur Amirah |
author_sort |
Wan Ahmad, Wan Aslynn Salwani |
title |
The translation and adaptation of the parent proxy kid-kiddoKINDLR questionnaire on quality of life (QoS) for primary school-aged children with hearing impairment |
title_short |
The translation and adaptation of the parent proxy kid-kiddoKINDLR questionnaire on quality of life (QoS) for primary school-aged children with hearing impairment |
title_full |
The translation and adaptation of the parent proxy kid-kiddoKINDLR questionnaire on quality of life (QoS) for primary school-aged children with hearing impairment |
title_fullStr |
The translation and adaptation of the parent proxy kid-kiddoKINDLR questionnaire on quality of life (QoS) for primary school-aged children with hearing impairment |
title_full_unstemmed |
The translation and adaptation of the parent proxy kid-kiddoKINDLR questionnaire on quality of life (QoS) for primary school-aged children with hearing impairment |
title_sort |
translation and adaptation of the parent proxy kid-kiddokindlr questionnaire on quality of life (qos) for primary school-aged children with hearing impairment |
publisher |
Penerbit Universiti Putra Malaysia |
publishDate |
2020 |
url |
http://irep.iium.edu.my/103637/2/103637_The%20translation%20and%20adaptation%20of%20the%20parent%20proxy%20kid-kiddoKINDLR%20questionnaire%20on%20quality%20of%20life%20%28QoS%29%20for%20primary%20school-aged%20children%20with%20hearing%20impairment.pdf http://irep.iium.edu.my/103637/ https://journalfbmk.upm.edu.my/ojs3/index.php/jlc |
_version_ |
1758577837728595968 |
score |
13.214268 |