Fungsi Sari Kata Drama Arab Sebagai Agen Pemerolehan Bahasa Bagi Pelajar-Pelajar Fakulti Pengajian Kontemporari Islam Unisza
Penterjemahan dianggap salah satu strategi dalam pembelajaran bahasa asing. Sari kata merupakan satu bentuk penterjemahan yang melibatkan bahan audiovisual seperti TV, video, CD dan DVD. Tahap penguasaan kosa kata yang agak rendah dalam kalangan pelajar-pelajar universiti mendorong kepada penerok...
Saved in:
Main Authors: | , , , , |
---|---|
Format: | Conference or Workshop Item |
Language: | English |
Published: |
2019
|
Subjects: | |
Online Access: | http://eprints.unisza.edu.my/2086/1/FH03-FKI-19-33308.pdf http://eprints.unisza.edu.my/2086/ |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Summary: | Penterjemahan dianggap salah satu strategi dalam pembelajaran bahasa asing. Sari kata
merupakan satu bentuk penterjemahan yang melibatkan bahan audiovisual seperti TV,
video, CD dan DVD. Tahap penguasaan kosa kata yang agak rendah dalam kalangan
pelajar-pelajar universiti mendorong kepada penerokaan strategi pembelajaran bahasa
Arab yang lebih efektif. Kajian ini menumpukan kepada fungsi atau peranan sari kata
dalam meningkatkan penguasaan kosa kata dan klausa Arab dalam kalangan pelajarpelajar Fakulti Pengajian Kontemporari Islam, UniSZA. Kajian ini merupakan kajian
kuantitatif yang menggunakan ujian pemerolehan bahasa Arab untuk mendapatkan
data. Bahan kajian ini ialah sari kata empat episod drama animasi dalam bahasa Arab
yang bertajuk هللا كليم موسى .Responden kajian diambil secara bertujuan yang melibatkan
23 orang pelajar tahun akhir Ijazah Sarjana Muda Pengajian Islam (Dakwah) dengan
Kepujian, Fakulti Pengajian Kontemporari Islam, UniSZA yang mengambil kursus alTarjamah, iaitu kursus Terjemahan Arab-Melayu-Arab. Ujian terjemahan kosa kata dan
klausa dilakukan dalam dua sesi, iaitu sebelum dan selepas tayangan video. Dapatan
kajian menunjukkan berlaku peningkatan kosa kata pelajar selepas tayangan video
dilakukan. Dalam ujian kosa kata, seramai 30% pelajar berjaya mencapai tahap markah
melebihi 50%. Tahap markah yang sama juga dicapai oleh seramai 78% pelajar dalam
ujian klausa. Manakala pelajar yang selebihnya turut menunjukkan peningkatan dalam
kadar yang sederhana dan peratus penurunan markah selepas tontonan video adalah
sifar. Peningkatan markah ujian ini menunjukkan berlaku peningkatan kosa kata dan
pemerolehan bahasa dalam kalangan pelajar melalui strategi penterjemahan dalam
bentuk sari kata. |
---|