Penterjemahan budaya bukan kebendaan dalam teks terjemahan bahasa Korea-bahasa Melayu
Penterjemahan merupakan proses peralihan bukan sahaja dua bahasa tetapi juga melibatkan dua budaya yang berbeza. Bahasa mempunyai unsur-unsur yang merangkumi kata, frasa, ayat, dan wacana. Bahasa juga merupakan unsur budaya yang penting bagi melangsungkan komunikasi antara manusia. Penterjemah serin...
Saved in:
Main Authors: | Cho, Minsung, Puteri Roslina Abdul Wahid, |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Fakulti Sains Sosial dan Kemanusiaan, Universiti Kebangsaan Malaysia
2016
|
Online Access: | http://journalarticle.ukm.my/9965/1/16177-45357-1-SM.pdf http://journalarticle.ukm.my/9965/ http://ejournal.ukm.my/jmelayu/issue/view/864 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Penterjemahan unsur budaya dalam antologi cerpen Bahasa Korea - Bahasa Melayu perjalanan ke Sam'po / Cho Minsung
by: Cho, Minsung
Published: (2016) -
Perbandingan antara terjemahan manusia dengan terjemahan mesin dalam penterjemahan teks teknikal
by: Mohd Ayob, Nur Faezah
Published: (2015) -
Keserataan bahasa dan budaya dalam penterjemahan
by: Tuan Nur Aisyah Tuan Abdul Hamid,
Published: (2019) -
Terjemahan komunikatif unsur budaya dalam sajak bahasa Melayu ke dalam bahasa Perancis
by: Salehan, Dinie Asyraf, et al.
Published: (2015) -
Pemerhatian terhadap terjemahan teks sejarah Islam ke dalam bahasa melayu
by: Wan Abdul Hayyi, Wan Omar, et al.
Published: (2019)