Penterjemahan Petikan Langsung Dan Petikan Tak Langsung Dalam Berita Bernama: Satu Analisis Berita Rencana

Petikan merupakan ucapan penutur yang direkodkan atau ditulis oleh wartawan sewaktu temu bual, ucapan dan sebagainya. Terdapat dua jenis petikan iaitu petikan langsung dan petikan tak langsung. Penulisan dan penterjemahan petikan menjadi isu kontroversi apabila penutur mendakwa bahawa wartawan mengu...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: SUKUR, ANIS SHAHIRAH ABDUL
Format: Thesis
Language:English
Published: 2011
Subjects:
Online Access:http://eprints.usm.my/43227/1/ANIS%20SHAHIRAH%20ABDUL%20SUKUR.pdf
http://eprints.usm.my/43227/
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:Petikan merupakan ucapan penutur yang direkodkan atau ditulis oleh wartawan sewaktu temu bual, ucapan dan sebagainya. Terdapat dua jenis petikan iaitu petikan langsung dan petikan tak langsung. Penulisan dan penterjemahan petikan menjadi isu kontroversi apabila penutur mendakwa bahawa wartawan mengubah suai atau memberikan interpretasi yang kurang tepat pada ayat penutur. Justeru, kajian ini akan membincangkan dan menganalisis aspek penterjemahan petikan dalam berita rencana yang diterbitkan agensi berita BERNAMA. Kajian ini juga menganalisis kesalahan yang dilakukan oleh penterjemah berita rencana.