Kepadanan Kata Kerja Dalam Penterjemahan Satu Kajian Kes Teks The Great Gatsby Dan Semantic Theory
Tesis ini mengkaji kepadanan kata kerja dalam bahasa Inggeris ke dalam bahasa Malaysia. Tujuan tesis ini adalah melihat panduan dan strategi yang digunakan untuk menterjemahkan kata kerja bahasa Inggeris ke dalam bahasa Malaysia: Bahan kajian diambil daripada sebuah novel, The Great Gatsby (Fitzg...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Format: | Thesis |
Language: | English |
Published: |
2002
|
Subjects: | |
Online Access: | http://eprints.usm.my/30031/1/Indrani_A._S._Pillay.pdf http://eprints.usm.my/30031/ |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Summary: | Tesis ini mengkaji kepadanan kata kerja dalam bahasa Inggeris ke dalam bahasa
Malaysia. Tujuan tesis ini adalah melihat panduan dan strategi yang digunakan
untuk menterjemahkan kata kerja bahasa Inggeris ke dalam bahasa Malaysia: Bahan
kajian diambil daripada sebuah novel, The Great Gatsby (Fitzgerald, F. S., 1994)
dan sebuah buku ilmiah, Semantic Theory (Kempson, R. M., 1977 ).
This thesis analyses the equivalence of verbs from English into bahasa Malaysia.
The aim of this study is to identify guidelines and strategies which can be used
when translating verbs from English into bahasa Malaysia. The data for this thesis
are collected from a novel, The Great Gatsby (Fitzgerald, F. S., 1994 · ) and an
academic book, Semantic Theory (Kempson,R. M., 1977). |
---|