The Translations Of Selected Metaphors In The Stories Of Rostam In Shahname
This research posits that recognizing and understanding metaphors in the source language (SL) and to reproduce them in the target language (TL) are not an easy task. If a translator does not understand the SL metaphor, s/he may miss the message, and/or transferred an erroneous message into the TL. A...
Saved in:
Main Author: | Bahraman, Mostafa |
---|---|
Format: | Thesis |
Language: | English |
Published: |
2014
|
Subjects: | |
Online Access: | http://eprints.usm.my/29121/1/THE_TRANSLATIONS_OF_SELECTED_METAPHORS_IN_THE_STORIES_OF_ROSTAM_IN_SHAHNAME.pdf http://eprints.usm.my/29121/ |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Treasure From The Colonial Past: The Reading Of Sir Frank Swettenham's Short Stories 'A Silhouette' and'A Mezzotint'.
by: Pakri, Dr. Mohamad Rashidi
Published: (2006) -
Masculinised (American) Eyes, Feminised (Malaysian) Dreams? A Psychoanalytic Study of Robert Raymer's Collection of Short Stories in Lovers and Strangers Revisited.
by: Aziz, Jamaluddin
Published: (2006) -
HET 314 - SELECTED WORKS OF DRAMA SEPT 02.
by: PPIK, Pusat Pengajian Ilmu Kemanusiaan
Published: (2002) -
HET 314 - SELECTED WORKS OF DRAMA SEPT 01.
by: PPIK, Pusat Pengajian Ilmu Kemanusiaan
Published: (2001) -
HET 314 - SELECTED WORKS OF DRAMA SEPT-OKT 03.
by: PPIK, Pusat Pengajian Ilmu Kemanusiaan
Published: (2003)