The Translations on The Meaning of The Words Al-Muzn And Yasbahun: An Evaluation Based on The Scientific Exegesis

Some of the problems found in the translation of the meaning of the Holy Qur’an cause a word or verse of Qur’an to not be translated accurately. The major factor contributing to the problem is the limited skills in the fields related to the Qur’an. Therefore revaluation of the existing translatio...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Ahmad Hilmi, Ahmad Bazli, Haji Mohd Yusoff, Zulkifli, Amir, Selamat
Format: Article
Language:Burmese
Published: Universiti Sains Islam Malaysia 2016
Subjects:
Online Access:http://ddms.usim.edu.my/handle/123456789/9809
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id my.usim-9809
record_format dspace
spelling my.usim-98092016-01-04T04:11:40Z The Translations on The Meaning of The Words Al-Muzn And Yasbahun: An Evaluation Based on The Scientific Exegesis Ahmad Hilmi, Ahmad Bazli Haji Mohd Yusoff, Zulkifli Amir, Selamat translation of the meaning al-muzn yasbahun scientific exegesis and science Some of the problems found in the translation of the meaning of the Holy Qur’an cause a word or verse of Qur’an to not be translated accurately. The major factor contributing to the problem is the limited skills in the fields related to the Qur’an. Therefore revaluation of the existing translations of the Qur’an become a necessity in view of the Qur’an is a miracle that lasted until the end of time. This study aims to review the translation of the meaning of the words Al-Muzn dan yasbahun based on the scientific exegesis. Using library research methodology, the study was conducted by analyzing the translation of the meaning of the Holy Qur’an (Tafsir Pimpinan ar-Rahman dan Terjemahan al-Hidayah al-Quran al-Karim) regarding the creation of the sky focused on rainfall and the movement of objects in the sky by scientific exegesis. Analysis of the samples showed that the existing translations of the Qur’an didn’t make difference for some words related to the rainfall and make exegesis for word yasbahun related to movement of objects in the sky. Results showed that the value addition is applied to the existing translations of the meaning of Qur’anic verses related to the creation of the sky; the specialization of the general translation of the meaning of the word Al-Muzn and the use of the translation of the original meaning for the word yasbahun without exegesis in the sky creation. 2016-01-04T04:11:40Z 2016-01-04T04:11:40Z 2015-12 Article http://ddms.usim.edu.my/handle/123456789/9809 my Universiti Sains Islam Malaysia
institution Universiti Sains Islam Malaysia
building USIM Library
collection Institutional Repository
continent Asia
country Malaysia
content_provider Universit Sains Islam i Malaysia
content_source USIM Institutional Repository
url_provider http://ddms.usim.edu.my/
language Burmese
topic translation of the meaning
al-muzn
yasbahun
scientific exegesis and science
spellingShingle translation of the meaning
al-muzn
yasbahun
scientific exegesis and science
Ahmad Hilmi, Ahmad Bazli
Haji Mohd Yusoff, Zulkifli
Amir, Selamat
The Translations on The Meaning of The Words Al-Muzn And Yasbahun: An Evaluation Based on The Scientific Exegesis
description Some of the problems found in the translation of the meaning of the Holy Qur’an cause a word or verse of Qur’an to not be translated accurately. The major factor contributing to the problem is the limited skills in the fields related to the Qur’an. Therefore revaluation of the existing translations of the Qur’an become a necessity in view of the Qur’an is a miracle that lasted until the end of time. This study aims to review the translation of the meaning of the words Al-Muzn dan yasbahun based on the scientific exegesis. Using library research methodology, the study was conducted by analyzing the translation of the meaning of the Holy Qur’an (Tafsir Pimpinan ar-Rahman dan Terjemahan al-Hidayah al-Quran al-Karim) regarding the creation of the sky focused on rainfall and the movement of objects in the sky by scientific exegesis. Analysis of the samples showed that the existing translations of the Qur’an didn’t make difference for some words related to the rainfall and make exegesis for word yasbahun related to movement of objects in the sky. Results showed that the value addition is applied to the existing translations of the meaning of Qur’anic verses related to the creation of the sky; the specialization of the general translation of the meaning of the word Al-Muzn and the use of the translation of the original meaning for the word yasbahun without exegesis in the sky creation.
format Article
author Ahmad Hilmi, Ahmad Bazli
Haji Mohd Yusoff, Zulkifli
Amir, Selamat
author_facet Ahmad Hilmi, Ahmad Bazli
Haji Mohd Yusoff, Zulkifli
Amir, Selamat
author_sort Ahmad Hilmi, Ahmad Bazli
title The Translations on The Meaning of The Words Al-Muzn And Yasbahun: An Evaluation Based on The Scientific Exegesis
title_short The Translations on The Meaning of The Words Al-Muzn And Yasbahun: An Evaluation Based on The Scientific Exegesis
title_full The Translations on The Meaning of The Words Al-Muzn And Yasbahun: An Evaluation Based on The Scientific Exegesis
title_fullStr The Translations on The Meaning of The Words Al-Muzn And Yasbahun: An Evaluation Based on The Scientific Exegesis
title_full_unstemmed The Translations on The Meaning of The Words Al-Muzn And Yasbahun: An Evaluation Based on The Scientific Exegesis
title_sort translations on the meaning of the words al-muzn and yasbahun: an evaluation based on the scientific exegesis
publisher Universiti Sains Islam Malaysia
publishDate 2016
url http://ddms.usim.edu.my/handle/123456789/9809
_version_ 1645152701038723072
score 13.214268