Semantic loss in the holy Qur'an translation with special reference to surah al-WaqiAAa (chapter of the inevitable event)
Semantic loss, which refers to over-, under-, or mistranslation of a source text (ST), may result in partial or complete loss of meaning in the target text (TT). This phenomenon is prevalent in the translations of an ST, especially translations of the Holy Qur’an due to factors such as the lack of e...
Saved in:
Main Authors: | Mohamed Abdelaal, Noureldin, Md Rashid, Sabariah |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Sage Publications
2015
|
Online Access: | http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/46257/1/Semantic%20loss%20in%20the%20holy%20Qur%27an%20translation%20with%20special%20reference%20to%20surah%20al-WaqiAAa%20%28chapter%20of%20the%20inevitable%20event%29.pdf http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/46257/ http://journals.sagepub.com/home/sgoa |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Grammatical and semantic losses in Abdel Haleem’s English translation of the Holy Quran
by: Abdelaal, Noureldin Mohamed
Published: (2017) -
Pragmalinguistic Analysis Of Selected Translations Of Surah Yusuf In The Holy Quran
by: Hidyan, Saad Hatem Hasan
Published: (2018) -
Apa ada dengan surah al-Waqi'ah?
by: Abdul Rahim, Abdullah Bukhari
Published: (2016) -
Rhetorical loss in translating prepositional phrases of the Holy Qur’an
by: Hummadi, Ali Salman, et al.
Published: (2020) -
Meanings of near-synonyms and their translation issues in the Holy Qur'ān
by: Abdul-Qader Khaleel Mohammed Abdul-Ghafour,, et al.
Published: (2017)