Percampuran kod sebagai strategi penyampaian mesej dalam wacana iklan berbahasa Sepanyol

Makalah ini mengkaji fenomena percampuran kod dalam tajuk atau slogan iklan komersial kontemporari bercetak berbahasa Sepanyol terbitan musim panas 2014. Kajian ini melibatkan 50 tajuk atau slogan iklan yang berkaitan dengan fesyen dan produk kecantikan yang dipetik daripada empat buah majalah iaitu...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Mansor, Nor Shahila, Abdul Halim, Hazlina, Mamat, Roslina, Abd Rahim, Normaliza
Format: Article
Language:English
Published: Fakulti Pengurusan, Universiti Teknologi Malaysia 2016
Online Access:http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/29917/1/Percampuran%20kod%20sebagai%20strategi%20penyampaian%20mesej%20dalam%20wacana%20iklan%20berbahasa%20Sepanyol.pdf
http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/29917/
http://www.management.utm.my/jurnal-kemanusiaan/issue/vol25-1-2016/218-percampuran-kod-sebagai-strategi-penyampaian-mesej-dalam-wacana-iklan-berbahasa-sepanyol
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id my.upm.eprints.29917
record_format eprints
spelling my.upm.eprints.299172016-09-19T09:18:01Z http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/29917/ Percampuran kod sebagai strategi penyampaian mesej dalam wacana iklan berbahasa Sepanyol Mansor, Nor Shahila Abdul Halim, Hazlina Mamat, Roslina Abd Rahim, Normaliza Makalah ini mengkaji fenomena percampuran kod dalam tajuk atau slogan iklan komersial kontemporari bercetak berbahasa Sepanyol terbitan musim panas 2014. Kajian ini melibatkan 50 tajuk atau slogan iklan yang berkaitan dengan fesyen dan produk kecantikan yang dipetik daripada empat buah majalah iaitu Glamour, Vogue, Marie Claire dan MODAyLOOK yang dianalisis berdasarkan kepada pendekatan percampuran kod oleh Kachru (1978). Hasil analisis mendapati item-item leksikal bahasa Inggeris dicampurkan secara interlingual ke dalam teks wacana iklan di Sepanyol. Kajian ini merupakan gabungan kualitatif dan kuantitatif. Kaedah pemerhatian digunakan dalam pengkelasan ciri-ciri setiap item leksikal bahasa Inggeris yang digunapakai dalam setiap teks wacana iklan terpilih. Hasil kajian mendapati sebanyak 31.7% kata nama am, 17.6% kata nama khas bahasa Inggeris yang merujuk kepada jenama produk digunapakai secara langsung tanpa sebarang unsur terjemahan. Terdapat juga sebanyak 22.2% kata adjektif dan 16.8% kata kerja bahasa Inggeris telah dicampurkan secara interlingual ke dalam ayat bahasa sasaran iaitu bahasa Sepanyol. Selain daripada itu, sebanyak 3.4% singkatan bahasa Inggeris yang terdiri daripada dua atau tiga huruf dalam tajuk atau slogan iklan yang dikaji. Penggunaan kod linguistik asing dalam tajuk atau slogan teks wacana iklan berbahasa Sepanyol bukan sahaja untuk menunjukkan impak moden dan global, malahan ianya juga boleh menimbulkan kesan ‘sofistikated’, ‘verstail’ dan ‘in trend’. Fakulti Pengurusan, Universiti Teknologi Malaysia 2016 Article PeerReviewed application/pdf en http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/29917/1/Percampuran%20kod%20sebagai%20strategi%20penyampaian%20mesej%20dalam%20wacana%20iklan%20berbahasa%20Sepanyol.pdf Mansor, Nor Shahila and Abdul Halim, Hazlina and Mamat, Roslina and Abd Rahim, Normaliza (2016) Percampuran kod sebagai strategi penyampaian mesej dalam wacana iklan berbahasa Sepanyol. Jurnal Kemanusiaan, 25 (1). pp. 70-84. ISSN 1675-1930 http://www.management.utm.my/jurnal-kemanusiaan/issue/vol25-1-2016/218-percampuran-kod-sebagai-strategi-penyampaian-mesej-dalam-wacana-iklan-berbahasa-sepanyol
institution Universiti Putra Malaysia
building UPM Library
collection Institutional Repository
continent Asia
country Malaysia
content_provider Universiti Putra Malaysia
content_source UPM Institutional Repository
url_provider http://psasir.upm.edu.my/
language English
description Makalah ini mengkaji fenomena percampuran kod dalam tajuk atau slogan iklan komersial kontemporari bercetak berbahasa Sepanyol terbitan musim panas 2014. Kajian ini melibatkan 50 tajuk atau slogan iklan yang berkaitan dengan fesyen dan produk kecantikan yang dipetik daripada empat buah majalah iaitu Glamour, Vogue, Marie Claire dan MODAyLOOK yang dianalisis berdasarkan kepada pendekatan percampuran kod oleh Kachru (1978). Hasil analisis mendapati item-item leksikal bahasa Inggeris dicampurkan secara interlingual ke dalam teks wacana iklan di Sepanyol. Kajian ini merupakan gabungan kualitatif dan kuantitatif. Kaedah pemerhatian digunakan dalam pengkelasan ciri-ciri setiap item leksikal bahasa Inggeris yang digunapakai dalam setiap teks wacana iklan terpilih. Hasil kajian mendapati sebanyak 31.7% kata nama am, 17.6% kata nama khas bahasa Inggeris yang merujuk kepada jenama produk digunapakai secara langsung tanpa sebarang unsur terjemahan. Terdapat juga sebanyak 22.2% kata adjektif dan 16.8% kata kerja bahasa Inggeris telah dicampurkan secara interlingual ke dalam ayat bahasa sasaran iaitu bahasa Sepanyol. Selain daripada itu, sebanyak 3.4% singkatan bahasa Inggeris yang terdiri daripada dua atau tiga huruf dalam tajuk atau slogan iklan yang dikaji. Penggunaan kod linguistik asing dalam tajuk atau slogan teks wacana iklan berbahasa Sepanyol bukan sahaja untuk menunjukkan impak moden dan global, malahan ianya juga boleh menimbulkan kesan ‘sofistikated’, ‘verstail’ dan ‘in trend’.
format Article
author Mansor, Nor Shahila
Abdul Halim, Hazlina
Mamat, Roslina
Abd Rahim, Normaliza
spellingShingle Mansor, Nor Shahila
Abdul Halim, Hazlina
Mamat, Roslina
Abd Rahim, Normaliza
Percampuran kod sebagai strategi penyampaian mesej dalam wacana iklan berbahasa Sepanyol
author_facet Mansor, Nor Shahila
Abdul Halim, Hazlina
Mamat, Roslina
Abd Rahim, Normaliza
author_sort Mansor, Nor Shahila
title Percampuran kod sebagai strategi penyampaian mesej dalam wacana iklan berbahasa Sepanyol
title_short Percampuran kod sebagai strategi penyampaian mesej dalam wacana iklan berbahasa Sepanyol
title_full Percampuran kod sebagai strategi penyampaian mesej dalam wacana iklan berbahasa Sepanyol
title_fullStr Percampuran kod sebagai strategi penyampaian mesej dalam wacana iklan berbahasa Sepanyol
title_full_unstemmed Percampuran kod sebagai strategi penyampaian mesej dalam wacana iklan berbahasa Sepanyol
title_sort percampuran kod sebagai strategi penyampaian mesej dalam wacana iklan berbahasa sepanyol
publisher Fakulti Pengurusan, Universiti Teknologi Malaysia
publishDate 2016
url http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/29917/1/Percampuran%20kod%20sebagai%20strategi%20penyampaian%20mesej%20dalam%20wacana%20iklan%20berbahasa%20Sepanyol.pdf
http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/29917/
http://www.management.utm.my/jurnal-kemanusiaan/issue/vol25-1-2016/218-percampuran-kod-sebagai-strategi-penyampaian-mesej-dalam-wacana-iklan-berbahasa-sepanyol
_version_ 1643829903035990016
score 13.187197