Malaysian Chinese New Year dishes nomenclature

The Chinese people are generally very particular in the naming of the dishes served at restaurants. For the Chinese, dish naming is a knowledge involving the combination of the dishes’ ingredients together with their names to ensure that the names given can fit the specialty of the dishes and also m...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Ng, Man Ling, Ang, Lay Hoon, Lam, Kai Chee
Format: Article
Language:English
Published: Malaysian Association of Modern Languages 2015
Online Access:http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/15264/1/Malaysian%20Chinese%20New%20Year%20dishes%20nomenclature.pdf
http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/15264/
http://www.journals.mymla.org/index.php/MJLL/article/view/47
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id my.upm.eprints.15264
record_format eprints
spelling my.upm.eprints.152642018-01-17T04:56:34Z http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/15264/ Malaysian Chinese New Year dishes nomenclature Ng, Man Ling Ang, Lay Hoon Lam, Kai Chee The Chinese people are generally very particular in the naming of the dishes served at restaurants. For the Chinese, dish naming is a knowledge involving the combination of the dishes’ ingredients together with their names to ensure that the names given can fit the specialty of the dishes and also maintain their uniqueness at the same time. This paper explains the nomenclature of Malaysian Chinese New Year dishes and investigates the impact the Chinese culture has on it. Malaysian Chinese dishes are normally named based on three methods, which consider the ingredients used (Realistic Nomenclature), cultural implication (Impressionistic Nomenclature), or a combination of both (The Actual Situation Nomenclature). A literature review revealed that a majority of the Malaysian restaurants tend to name the dishes by highlighting the cultural implication of the dishes. In this study, a total of 295 dishes were collected from 24 restaurants to classify the name of the dishes according to the three methods. The analysis revealed that dishes nomenclature in Malaysia is complex. Most of the Chinese New Year dishes are named according to cultural implication because Chinese people believe that a given good name will affect the year’s fortune. Malaysian Association of Modern Languages 2015 Article PeerReviewed application/pdf en http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/15264/1/Malaysian%20Chinese%20New%20Year%20dishes%20nomenclature.pdf Ng, Man Ling and Ang, Lay Hoon and Lam, Kai Chee (2015) Malaysian Chinese New Year dishes nomenclature. Malaysian Journal of Languages and Linguistics, 4 (2). pp. 52-63. ISSN 2231-8593; ESSN: 2289-8212 http://www.journals.mymla.org/index.php/MJLL/article/view/47
institution Universiti Putra Malaysia
building UPM Library
collection Institutional Repository
continent Asia
country Malaysia
content_provider Universiti Putra Malaysia
content_source UPM Institutional Repository
url_provider http://psasir.upm.edu.my/
language English
description The Chinese people are generally very particular in the naming of the dishes served at restaurants. For the Chinese, dish naming is a knowledge involving the combination of the dishes’ ingredients together with their names to ensure that the names given can fit the specialty of the dishes and also maintain their uniqueness at the same time. This paper explains the nomenclature of Malaysian Chinese New Year dishes and investigates the impact the Chinese culture has on it. Malaysian Chinese dishes are normally named based on three methods, which consider the ingredients used (Realistic Nomenclature), cultural implication (Impressionistic Nomenclature), or a combination of both (The Actual Situation Nomenclature). A literature review revealed that a majority of the Malaysian restaurants tend to name the dishes by highlighting the cultural implication of the dishes. In this study, a total of 295 dishes were collected from 24 restaurants to classify the name of the dishes according to the three methods. The analysis revealed that dishes nomenclature in Malaysia is complex. Most of the Chinese New Year dishes are named according to cultural implication because Chinese people believe that a given good name will affect the year’s fortune.
format Article
author Ng, Man Ling
Ang, Lay Hoon
Lam, Kai Chee
spellingShingle Ng, Man Ling
Ang, Lay Hoon
Lam, Kai Chee
Malaysian Chinese New Year dishes nomenclature
author_facet Ng, Man Ling
Ang, Lay Hoon
Lam, Kai Chee
author_sort Ng, Man Ling
title Malaysian Chinese New Year dishes nomenclature
title_short Malaysian Chinese New Year dishes nomenclature
title_full Malaysian Chinese New Year dishes nomenclature
title_fullStr Malaysian Chinese New Year dishes nomenclature
title_full_unstemmed Malaysian Chinese New Year dishes nomenclature
title_sort malaysian chinese new year dishes nomenclature
publisher Malaysian Association of Modern Languages
publishDate 2015
url http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/15264/1/Malaysian%20Chinese%20New%20Year%20dishes%20nomenclature.pdf
http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/15264/
http://www.journals.mymla.org/index.php/MJLL/article/view/47
_version_ 1643825881986105344
score 13.160551