Grammatical cohesion in the English to Arabic translation of political texts / Reem A. M. Lulu
Cohesive markers help to relate words and sentences together in the text. Also, it makes the whole text united and meaningful resulting from their functions in linking the sentences. While translating from the SL to the TL, the translator may not translate the whole cohesive markers or translate the...
Saved in:
Main Author: | Lulu, Reem A.M. |
---|---|
Format: | Thesis |
Published: |
2013
|
Subjects: | |
Online Access: | http://studentsrepo.um.edu.my/5450/1/FiNAL.._DRAFT_2013_%2D_try_(Repaired).pdf http://studentsrepo.um.edu.my/5450/ |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Cohesion and coherence shifts in Chinese argumentative texts translated from English / Soh Bee Kwee.
by: Soh, Bee Kwee
Published: (2010) -
Exploration of cohesive devices of English to streamline Arabic communication skills
by: Muritala , Yahya Toyin
Published: (2013) -
Cohesive devices in English and Malay : an interlingual study via translation / by Wong Fook Khoon
by: Wong, Fook Khoon
Published: (1996) -
English-arabic Translations Of Selected Business And Economic Texts: A Discourse Analysis
by: Talafha, Dua'a Khalifah Mohammad
Published: (2023) -
Narrative analysis of Memri's English translations of Arabic editorials on Daesh / Nael F. M. Hijjo
by: Nael F. M. , Hijjo
Published: (2018)