Reconnecting the old to the new: Revival of the Jawi script through the transliteration of Malay manuscripts

This keynote revolves around the creativity and collaborative efforts of librarians to reconnect the contents of Jawi Malay manuscripts to new readers. It would inspire more initiatives that could highlight the contributions of librarians in strengthening efforts to protect and safeguard the world’s...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Mahbob, Y.
Format: Conference or Workshop Item
Language:English
English
Published: 2022
Subjects:
Online Access:http://eprints.um.edu.my/35210/1/Reconnecting%20the%20old%20to%20the%20new%20Revival%20of%20the%20Jawi%20script%20through%20the%20transliteration%20of%20Malay%20manuscripts.mp4
http://eprints.um.edu.my/35210/2/Terubuk-VideoPresentationFull.mp4
http://eprints.um.edu.my/35210/
https://ujlibraryevents.co.za/conference-2022/#speakers-conference
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id my.um.eprints.35210
record_format eprints
spelling my.um.eprints.352102022-06-08T07:20:43Z http://eprints.um.edu.my/35210/ Reconnecting the old to the new: Revival of the Jawi script through the transliteration of Malay manuscripts Mahbob, Y. Library science. Information science This keynote revolves around the creativity and collaborative efforts of librarians to reconnect the contents of Jawi Malay manuscripts to new readers. It would inspire more initiatives that could highlight the contributions of librarians in strengthening efforts to protect and safeguard the world’s cultural and natural heritage as set out in the United Nations Sustainable Development Goals. There are two ways to write Malay language. The first is Jawi, a modified form of the Arabic script and the second is Roman script. Today, the number of people who can write and read Jawi is declining. Therefore, the possibility of Jawi becoming a dying script can happen if efforts are not made to encourage its use. Thus, the Universiti Malaya Library (UML) took it upon themselves to transliterate their Jawi Malay manuscripts to Roman. This was done to enable students, researchers and the public who cannot read Jawi to read and use the contents of these manuscripts. The transliteration project began in 2020 during Malaysia’s Movement Control Order when libraries closed, and librarians had to work from home. UML has over three hundred Malay manuscripts handwritten in Jawi that are already being digitized. The Malay Manuscript Website has been successfully released with the full text of four transliterated manuscripts as the primary content for a start. The project is not only UML’s effort to revive interest in the Jawi script but also to preserve it. Moreover, Malay manuscripts are handwritten records of the Malay civilization. It presents a historic account of the culture and beliefs of the Malays and is therefore a vital cultural heritage that should not only be preserved but also introduced to the world. 2022 Conference or Workshop Item PeerReviewed video en http://eprints.um.edu.my/35210/1/Reconnecting%20the%20old%20to%20the%20new%20Revival%20of%20the%20Jawi%20script%20through%20the%20transliteration%20of%20Malay%20manuscripts.mp4 video en http://eprints.um.edu.my/35210/2/Terubuk-VideoPresentationFull.mp4 Mahbob, Y. (2022) Reconnecting the old to the new: Revival of the Jawi script through the transliteration of Malay manuscripts. In: UJ Library International Conference-RECONNECT: Embracing the changing shape of the world and how we work together, 17-18 May 2022, Vitually via Zoom. (Unpublished) https://ujlibraryevents.co.za/conference-2022/#speakers-conference
institution Universiti Malaya
building UM Library
collection Institutional Repository
continent Asia
country Malaysia
content_provider Universiti Malaya
content_source UM Research Repository
url_provider http://eprints.um.edu.my/
language English
English
topic Library science. Information science
spellingShingle Library science. Information science
Mahbob, Y.
Reconnecting the old to the new: Revival of the Jawi script through the transliteration of Malay manuscripts
description This keynote revolves around the creativity and collaborative efforts of librarians to reconnect the contents of Jawi Malay manuscripts to new readers. It would inspire more initiatives that could highlight the contributions of librarians in strengthening efforts to protect and safeguard the world’s cultural and natural heritage as set out in the United Nations Sustainable Development Goals. There are two ways to write Malay language. The first is Jawi, a modified form of the Arabic script and the second is Roman script. Today, the number of people who can write and read Jawi is declining. Therefore, the possibility of Jawi becoming a dying script can happen if efforts are not made to encourage its use. Thus, the Universiti Malaya Library (UML) took it upon themselves to transliterate their Jawi Malay manuscripts to Roman. This was done to enable students, researchers and the public who cannot read Jawi to read and use the contents of these manuscripts. The transliteration project began in 2020 during Malaysia’s Movement Control Order when libraries closed, and librarians had to work from home. UML has over three hundred Malay manuscripts handwritten in Jawi that are already being digitized. The Malay Manuscript Website has been successfully released with the full text of four transliterated manuscripts as the primary content for a start. The project is not only UML’s effort to revive interest in the Jawi script but also to preserve it. Moreover, Malay manuscripts are handwritten records of the Malay civilization. It presents a historic account of the culture and beliefs of the Malays and is therefore a vital cultural heritage that should not only be preserved but also introduced to the world.
format Conference or Workshop Item
author Mahbob, Y.
author_facet Mahbob, Y.
author_sort Mahbob, Y.
title Reconnecting the old to the new: Revival of the Jawi script through the transliteration of Malay manuscripts
title_short Reconnecting the old to the new: Revival of the Jawi script through the transliteration of Malay manuscripts
title_full Reconnecting the old to the new: Revival of the Jawi script through the transliteration of Malay manuscripts
title_fullStr Reconnecting the old to the new: Revival of the Jawi script through the transliteration of Malay manuscripts
title_full_unstemmed Reconnecting the old to the new: Revival of the Jawi script through the transliteration of Malay manuscripts
title_sort reconnecting the old to the new: revival of the jawi script through the transliteration of malay manuscripts
publishDate 2022
url http://eprints.um.edu.my/35210/1/Reconnecting%20the%20old%20to%20the%20new%20Revival%20of%20the%20Jawi%20script%20through%20the%20transliteration%20of%20Malay%20manuscripts.mp4
http://eprints.um.edu.my/35210/2/Terubuk-VideoPresentationFull.mp4
http://eprints.um.edu.my/35210/
https://ujlibraryevents.co.za/conference-2022/#speakers-conference
_version_ 1735409648465346560
score 13.211869