Mutual intelligibility of Malay- and Swedish-accented English: An experimental study

In using English as an international language (EIL), one important issue is mutual intelligibility among EIL speakers from different language backgrounds. The present study investigates the crosslinguistic intelligibility of Malay-accented English and Swedish-accented English, regarding the three ph...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Jeong, H., Thorén, B., Othman, J.
Format: Article
Published: Indonesia University of Education 2017
Subjects:
Online Access:http://eprints.um.edu.my/19153/
http://dx.doi.org/10.17509/ijal.v7i1.6857
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id my.um.eprints.19153
record_format eprints
spelling my.um.eprints.191532018-09-06T03:51:38Z http://eprints.um.edu.my/19153/ Mutual intelligibility of Malay- and Swedish-accented English: An experimental study Jeong, H. Thorén, B. Othman, J. L Education (General) LC Special aspects of education P Philology. Linguistics In using English as an international language (EIL), one important issue is mutual intelligibility among EIL speakers from different language backgrounds. The present study investigates the crosslinguistic intelligibility of Malay-accented English and Swedish-accented English, regarding the three phonetic features - word stress pattern, consonant clusters, and long vowel in particular. We prepared 15 English statements that are evidently true or false if understood, and examined to what extent the three phonetic features are related to 30 Swedish and 38 Malaysian listeners' understandings of the statements read by a speaker from the other language group. We compared the Malaysian and Swedish listeners' answers given with understanding as well as processing time to respond. The listeners' own accounts of their struggles in understanding the speakers' pronunciations were also analyzed. Results show that Malaysian listeners easily understood Swedish-accented English, while Swedish listeners struggled to understand Malay-accented English. The difference between the two groups of listeners seems to be closely related to the degree of the realization of the three phonetic features by the speakers as well as to the degree of the use of these features as perceptual cues by the listeners. Based on the findings, we discuss potential phonetic core features of EIL for intelligibility and some pedagogical implications for teaching English pronunciation to the learners of the language. Indonesia University of Education 2017 Article PeerReviewed Jeong, H. and Thorén, B. and Othman, J. (2017) Mutual intelligibility of Malay- and Swedish-accented English: An experimental study. Indonesian Journal of Applied Linguistics, 7 (1). pp. 43-53. ISSN 2301-9468 http://dx.doi.org/10.17509/ijal.v7i1.6857 doi:10.17509/ijal.v7i1.6857
institution Universiti Malaya
building UM Library
collection Institutional Repository
continent Asia
country Malaysia
content_provider Universiti Malaya
content_source UM Research Repository
url_provider http://eprints.um.edu.my/
topic L Education (General)
LC Special aspects of education
P Philology. Linguistics
spellingShingle L Education (General)
LC Special aspects of education
P Philology. Linguistics
Jeong, H.
Thorén, B.
Othman, J.
Mutual intelligibility of Malay- and Swedish-accented English: An experimental study
description In using English as an international language (EIL), one important issue is mutual intelligibility among EIL speakers from different language backgrounds. The present study investigates the crosslinguistic intelligibility of Malay-accented English and Swedish-accented English, regarding the three phonetic features - word stress pattern, consonant clusters, and long vowel in particular. We prepared 15 English statements that are evidently true or false if understood, and examined to what extent the three phonetic features are related to 30 Swedish and 38 Malaysian listeners' understandings of the statements read by a speaker from the other language group. We compared the Malaysian and Swedish listeners' answers given with understanding as well as processing time to respond. The listeners' own accounts of their struggles in understanding the speakers' pronunciations were also analyzed. Results show that Malaysian listeners easily understood Swedish-accented English, while Swedish listeners struggled to understand Malay-accented English. The difference between the two groups of listeners seems to be closely related to the degree of the realization of the three phonetic features by the speakers as well as to the degree of the use of these features as perceptual cues by the listeners. Based on the findings, we discuss potential phonetic core features of EIL for intelligibility and some pedagogical implications for teaching English pronunciation to the learners of the language.
format Article
author Jeong, H.
Thorén, B.
Othman, J.
author_facet Jeong, H.
Thorén, B.
Othman, J.
author_sort Jeong, H.
title Mutual intelligibility of Malay- and Swedish-accented English: An experimental study
title_short Mutual intelligibility of Malay- and Swedish-accented English: An experimental study
title_full Mutual intelligibility of Malay- and Swedish-accented English: An experimental study
title_fullStr Mutual intelligibility of Malay- and Swedish-accented English: An experimental study
title_full_unstemmed Mutual intelligibility of Malay- and Swedish-accented English: An experimental study
title_sort mutual intelligibility of malay- and swedish-accented english: an experimental study
publisher Indonesia University of Education
publishDate 2017
url http://eprints.um.edu.my/19153/
http://dx.doi.org/10.17509/ijal.v7i1.6857
_version_ 1643690903088398336
score 13.18916