Translation and validation of the child’s challenging behaviour scale version-2 (CCBS-2)/ Mohamad Qayum Mohamad Sabri and Rosilah Wahab

CCBS-2 was designed to understand the behavioural issues from the mother of children with disabilities' perspective. A behavioural intervention plan was developed through the analysis of available assessment related to behaviour and insight from the mother of the child. Nevertheless, there are...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Mohamad Sabri, Mohamad Qayum, Wahab, Rosilah
Format: Article
Language:English
Published: Faculty of Health Sciences, Universiti Teknologi MARA 2020
Subjects:
Online Access:https://ir.uitm.edu.my/id/eprint/63912/1/63912.pdf
https://ir.uitm.edu.my/id/eprint/63912/
http://healthscopefsk.com/
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id my.uitm.ir.63912
record_format eprints
spelling my.uitm.ir.639122022-07-15T07:53:03Z https://ir.uitm.edu.my/id/eprint/63912/ Translation and validation of the child’s challenging behaviour scale version-2 (CCBS-2)/ Mohamad Qayum Mohamad Sabri and Rosilah Wahab Mohamad Sabri, Mohamad Qayum Wahab, Rosilah Child psychology. Child psychology for parents Children with disabilities CCBS-2 was designed to understand the behavioural issues from the mother of children with disabilities' perspective. A behavioural intervention plan was developed through the analysis of available assessment related to behaviour and insight from the mother of the child. Nevertheless, there are limited assessments associated with challenging behaviour that is psychometrically adequate and linguistically appropriate in Malaysia. Thus, there is a need to translate CCBS-2 into the Malay language to be utilised in the clinical practice and providing a better perspective of a child's behaviour. Translation and validation of CCBS-2 were done with a cross-sectional study design. Both forward and backward translation was done by two translators each. Then, preliminary pilot testing was done to identify any issue in the translated instrument. Evaluation of content validity was done using I-CVI, Ave-CVI and modified kappa value. As a result, both phases of translation achieved semantic, linguistic and theoretical equivalence while culturally appropriate for Malay speaker. CCBS-2 Malay also found no major issue during preliminary pilot testing and achieved adequate content validity. Faculty of Health Sciences, Universiti Teknologi MARA 2020-06 Article PeerReviewed text en https://ir.uitm.edu.my/id/eprint/63912/1/63912.pdf Translation and validation of the child’s challenging behaviour scale version-2 (CCBS-2)/ Mohamad Qayum Mohamad Sabri and Rosilah Wahab. (2020) Health Scope, 3 (2). pp. 86-91. ISSN 2735-0649 http://healthscopefsk.com/
institution Universiti Teknologi Mara
building Tun Abdul Razak Library
collection Institutional Repository
continent Asia
country Malaysia
content_provider Universiti Teknologi Mara
content_source UiTM Institutional Repository
url_provider http://ir.uitm.edu.my/
language English
topic Child psychology. Child psychology for parents
Children with disabilities
spellingShingle Child psychology. Child psychology for parents
Children with disabilities
Mohamad Sabri, Mohamad Qayum
Wahab, Rosilah
Translation and validation of the child’s challenging behaviour scale version-2 (CCBS-2)/ Mohamad Qayum Mohamad Sabri and Rosilah Wahab
description CCBS-2 was designed to understand the behavioural issues from the mother of children with disabilities' perspective. A behavioural intervention plan was developed through the analysis of available assessment related to behaviour and insight from the mother of the child. Nevertheless, there are limited assessments associated with challenging behaviour that is psychometrically adequate and linguistically appropriate in Malaysia. Thus, there is a need to translate CCBS-2 into the Malay language to be utilised in the clinical practice and providing a better perspective of a child's behaviour. Translation and validation of CCBS-2 were done with a cross-sectional study design. Both forward and backward translation was done by two translators each. Then, preliminary pilot testing was done to identify any issue in the translated instrument. Evaluation of content validity was done using I-CVI, Ave-CVI and modified kappa value. As a result, both phases of translation achieved semantic, linguistic and theoretical equivalence while culturally appropriate for Malay speaker. CCBS-2 Malay also found no major issue during preliminary pilot testing and achieved adequate content validity.
format Article
author Mohamad Sabri, Mohamad Qayum
Wahab, Rosilah
author_facet Mohamad Sabri, Mohamad Qayum
Wahab, Rosilah
author_sort Mohamad Sabri, Mohamad Qayum
title Translation and validation of the child’s challenging behaviour scale version-2 (CCBS-2)/ Mohamad Qayum Mohamad Sabri and Rosilah Wahab
title_short Translation and validation of the child’s challenging behaviour scale version-2 (CCBS-2)/ Mohamad Qayum Mohamad Sabri and Rosilah Wahab
title_full Translation and validation of the child’s challenging behaviour scale version-2 (CCBS-2)/ Mohamad Qayum Mohamad Sabri and Rosilah Wahab
title_fullStr Translation and validation of the child’s challenging behaviour scale version-2 (CCBS-2)/ Mohamad Qayum Mohamad Sabri and Rosilah Wahab
title_full_unstemmed Translation and validation of the child’s challenging behaviour scale version-2 (CCBS-2)/ Mohamad Qayum Mohamad Sabri and Rosilah Wahab
title_sort translation and validation of the child’s challenging behaviour scale version-2 (ccbs-2)/ mohamad qayum mohamad sabri and rosilah wahab
publisher Faculty of Health Sciences, Universiti Teknologi MARA
publishDate 2020
url https://ir.uitm.edu.my/id/eprint/63912/1/63912.pdf
https://ir.uitm.edu.my/id/eprint/63912/
http://healthscopefsk.com/
_version_ 1738514042238009344
score 13.18916