شبهات مخالفة القواعد النحوية والصرفية في القرآن الكريم لدى المستشرقين والرد عليها = Suspicions of violating the grammatical and morphological rules in the Holy Qur’an among orientalists and responding to them

تناولت الدراسة الرد على الشبهات التي أوردها المستشرقون التي تتعلق بمخالفة القواعد النحوية والصرفية في القرآن الكريم، فقد جاء المستشرقون ببعض الشبهات حول صحة اللغة القرآنية سواء من حيث القواعد النحوية أو الصرفية، وأثرها البلاغي في بعض آيات القرآن الكريم. وقد ذكرت الدراسة بعض النماذج من تلك الشبهات من...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: AlRawahi, Badar Khalifa Said, Khaled, Nashwan Abdo
Format: Article
Language:Arabic
Published: IIUM Press 2021
Subjects:
Online Access:http://irep.iium.edu.my/95945/6/95945_%D8%B4%D8%A8%D9%87%D8%A7%D8%AA%20%D9%85%D8%AE%D8%A7%D9%84%D9%81%D8%A9%20%D8%A7%D9%84%D9%82%D9%88%D8%A7%D8%B9%D8%AF%20%D8%A7%D9%84%D9%86%D8%AD%D9%88%D9%8A%D8%A9%20%D9%88%D8%A7%D9%84%D8%B5%D8%B1%D9%81%D9%8A%D8%A9.pdf
http://irep.iium.edu.my/95945/
https://journals.iium.edu.my/al-risalah/index.php/al-risalah/article/view/356/241
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:تناولت الدراسة الرد على الشبهات التي أوردها المستشرقون التي تتعلق بمخالفة القواعد النحوية والصرفية في القرآن الكريم، فقد جاء المستشرقون ببعض الشبهات حول صحة اللغة القرآنية سواء من حيث القواعد النحوية أو الصرفية، وأثرها البلاغي في بعض آيات القرآن الكريم. وقد ذكرت الدراسة بعض النماذج من تلك الشبهات من خلال مبحثين تناول المبحث الأول شبهة مخالفة القواعد النحوية جاء به الشبهة التي أوردها المستشرقون حول جمع (اقتتلوا) ]الحجرات: 9[ والشبهة الثانية الفصل بين المضاف والمضاف إليه في في قراءة ابن عامر في] الأنعام: 137[ حيث قرأ (شُرَكَاؤُهُمْ) (شركائهم).بينما تناول المبحث الثاني شبهة مخالفة القرآن الكريم للقواعد الصرفية في قوله تعالى] البقرة : 177[ مدعيا أن الأولى قراءة (البِر) بـ (البَر) معتمدا على قول للمبرد أن اللفظ الأخير أولى، وكذلك انتقد المستشرقون فعل الأمر (احكم) في قوله تعالى ﴿قَالَ رَبِّ احْكُم بِالْحَقِّ﴾ معتمداً على قراءة غير مقبولة بقراءة الفعل على صيغة أفعل التفضيل. وقد تم الرد من خلال الدراسة على تلك الشبهات وهي ردود تصلح لغيرها من الردود على كافة الشبهات المتعلقة بصحة اللغة القرآنية، وقد أظهرت الدراسة بعض النتائج أهمها: أن الجمع في فعل (اقتتلوا) على معنى أن الطائفة جماعة فالخطاب للجماعة وليس للمثنى. كذلك لا يوجد خطأ في الفصل بين المضاف والمضاف إليه، إذا الكلام كان واضحاً والمتكلم يتسم بالفصاحة. The study investigated how orientalists responded to allegations and suspicions that the Holy Qur'an violated grammatical and morphological rules. Orientalists began to have doubts regarding the Qur'anic language's authenticity, both in terms of grammatical and morphological standards, as well as its rhetorical impact on some verses of the Holy Qur'an. The study mentioned some examples of these suspicions through two topics, the first topic dealt with the suspicion of violating the grammatical rules, brought by the suspicion reported by orientalists about the plural (iqtataloo "اقتتلوا" (fought)) [Al-Hujurat: 9] and the second suspicion is the separation of the genitive and the added in the recitation of Ibn Amer in Surat [Al-An’am: 137] as he recited (shurakaohum"شُرَكَاؤُهُمْ" partners) (shrkaehm "شركائهم" (While the second topic dealt with the suspicion of the Holy Qur’an’s violation of the morphological rules in the Almighty’s saying in [Al-Baqarah: 177], claiming that the right is to recite Al-Birr "البِر" Al-Barr "البَر" depending on a statement by Al-Mubarrad that the last word is the right one. Also, the orientalists criticize the verb “ohkum” "احكم" in Almighty’s saying “O my Lord! judge Thou in truth!” based on an unacceptable recitation by reciting the verb in the form of the elative “Afa’al”. These suspicions were conveyed through the study, and the results are suitable for responding to all suspicions of the Quranic language's authenticity. The study concluded many results including: The plural in the verb (iqtataloo "اقتتلوا" (fought)) because the addressee is a group as the speech is for the group and not for the Muthanna (dual).There is a mistake in separating the genitive and the added if the speech was clear and the speaker was eloquent.