The Quality of Life Impact Refractive Correction (QIRC) questionnaire: validation of the Malay-translated version of the QIRC using Rasch analysis
Background The Quality of Life Impact Refractive Correction (QIRC) questionnaire is a Rasch-validated instrument to assess the quality of life of ametropes with refractive correction. The original QIRC was validated in the United Kingdom. This study aimed to validate the Malay version of the QIRC a...
Saved in:
Main Authors: | , , , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English English |
Published: |
2021
|
Subjects: | |
Online Access: | http://irep.iium.edu.my/93306/1/16.%20Md-Muziman-Syah%20et%20al.%202021-%20The%20QIRC%20using%20Rasch%20Analysis.pdf http://irep.iium.edu.my/93306/2/Web%20of%20Science%20Master%20Journal%20List%20-%20Journal%20Profile.pdf http://irep.iium.edu.my/93306/ https://bmcophthalmol.biomedcentral.com/articles/10.1186/s12886-021-02145-5 https://doi.org/10.1186/s12886-021-02145-5 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Summary: | Background
The Quality of Life Impact Refractive Correction (QIRC) questionnaire is a Rasch-validated instrument to assess the quality of life of ametropes with refractive correction. The original QIRC was validated in the United Kingdom. This study aimed to validate the Malay version of the QIRC among refractive correction wearers in Malaysia using Rasch analysis.
Methods
The original 20-item QIRC was forward-backward translated into Malay in preparation for the Pilot Malay QIRC. The pilot version was pre-tested on 105 spectacle/contact lens-corrected myopes, and the results were reviewed and cross-culturally adapted to produce the Final Malay QIRC. The final version was self-administered to a new sample of 304 participants. A Rasch analysis was conducted to evaluate the items and response categories of the Pilot and the Final Malay QIRC. Test-retest reliability was also analysed on the Final Malay QIRC.
Results
Based on the pre-test findings, Rasch analysis revealed a multidimensional scale (functional scale [Items 1 to 13] and emotional scale [Items 14 to 20], which were separated in subsequent analysis), unordered response categories for the functional scale (Category 3 was collapsed into Category 2), one misfit item (Item 3 was removed) and six items required modification (Items 4, 6 to 9, and 12 were reworded and cross-culturally adapted). In the Final Malay QIRC, both the functional and emotional scales had ordered response categories, good person reliability (functional, 0.80; emotional, 0.81) and separation index (functional, 2.01; emotional, 2.06), well-targeted items (targeting precision: functional, 0.28 logits; emotional, 0.08 logits), and satisfactory fit statistics (infit and outfit mean square were less than 1.50 for all items). A noticeable differential item functioning (DIF) between genders was found in Item 18 (DIF contrast, 0.40 logits; p = 0.04). Test-retest reliability analysis demonstrated a high intraclass correlation coefficient (0.94) and Cronbach’s alpha (0.97) with a coefficient of repeatability of ±8.14 units.
Conclusions
The Malay-translated version of the QIRC has good psychometric characteristics for assessing the quality of life of refractive correction wearers in Malaysia. This translated and cross-culturally adapted Malay QIRC is a valid and reliable instrument that can be used in routine clinical practice. |
---|