Translation as interpretation: a hermeneutical inquiry into the semantics of the Scriptural Language
Translation makes mutual understanding possible across diverse cultures and localities. There are different theories of translation each aspiring to objectively represent the original meaning or focus on important aspects of the original text. Our understanding and expression of, in particular, abst...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Format: | Conference or Workshop Item |
Language: | English |
Published: |
2011
|
Subjects: | |
Online Access: | http://irep.iium.edu.my/2584/1/Penang.pdf http://irep.iium.edu.my/2584/ http://incoh.usm.my/ |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Summary: | Translation makes mutual understanding possible across diverse cultures and localities. There are different theories of translation each aspiring to objectively represent the original meaning or focus on important aspects of the original text. Our understanding and expression of, in particular, abstract meaning is largely seen in terms of historically and culturally shaped language, and long before we control any linguistic discourse, our undersigning is said to have been shaped by it.
This paper elaborates what it takes to encode and to decode within and across languages. It examines the hermeneutical conditions that make every translation an interpretation by identifying a double-layered interpretation in which the translator first interprets the meaning of the text to himself and then interprets that meaning to his readers. The study establishes the viability of translation, not as a replica of the meaning of the original language or a substitute of the original text, but as an interpretation of its meaning.
|
---|