Beyond translation: a thorough analysis of the Arabic localisation of The Witcher 3

This paper provides a thorough evaluation of the Arabic localisation of The Witcher 3, a well-known video game in the Arab world. It analyses three game assets including the User Interface (UI), cinematics and voice-overs. To this end, the researcher collected two multimodal corpora of screenshots a...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Al-Batineh, Mohammed
Format: Article
Language:English
Published: Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia 2023
Online Access:http://journalarticle.ukm.my/23198/1/TD%204.pdf
http://journalarticle.ukm.my/23198/
https://ejournal.ukm.my/3l/issue/view/1636
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id my-ukm.journal.23198
record_format eprints
spelling my-ukm.journal.231982024-03-14T07:55:33Z http://journalarticle.ukm.my/23198/ Beyond translation: a thorough analysis of the Arabic localisation of The Witcher 3 Al-Batineh, Mohammed This paper provides a thorough evaluation of the Arabic localisation of The Witcher 3, a well-known video game in the Arab world. It analyses three game assets including the User Interface (UI), cinematics and voice-overs. To this end, the researcher collected two multimodal corpora of screenshots and video recordings taken from the actual video game. The data was analysed in two stages. The first stage involved categorizing the content of the two corpora into two main groups: UI and cinematics. The second stage included linguistic, technical, and cultural analysis of the collected screenshots and video recordings. It was revealed that the game was successfully localised from a linguist perspective but failed culturally and technically. Several taboo visuals and themes were kept in the Arabic video game, which violates the norms of the target culture. On a technical level, the UI and the menus in the Arabic version of the game were not designed to accommodate Arabic right-to-left (RTL) UI orientation, which resulted in several layout issues hindering the gaming experience. This study contributes to current research on Arabic video game localisation and provides useful information to video game developers and Arabic localisers. Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia 2023-12 Article PeerReviewed application/pdf en http://journalarticle.ukm.my/23198/1/TD%204.pdf Al-Batineh, Mohammed (2023) Beyond translation: a thorough analysis of the Arabic localisation of The Witcher 3. 3L; Language,Linguistics and Literature,The Southeast Asian Journal of English Language Studies., 29 (4). pp. 46-62. ISSN 0128-5157 https://ejournal.ukm.my/3l/issue/view/1636
institution Universiti Kebangsaan Malaysia
building Tun Sri Lanang Library
collection Institutional Repository
continent Asia
country Malaysia
content_provider Universiti Kebangsaan Malaysia
content_source UKM Journal Article Repository
url_provider http://journalarticle.ukm.my/
language English
description This paper provides a thorough evaluation of the Arabic localisation of The Witcher 3, a well-known video game in the Arab world. It analyses three game assets including the User Interface (UI), cinematics and voice-overs. To this end, the researcher collected two multimodal corpora of screenshots and video recordings taken from the actual video game. The data was analysed in two stages. The first stage involved categorizing the content of the two corpora into two main groups: UI and cinematics. The second stage included linguistic, technical, and cultural analysis of the collected screenshots and video recordings. It was revealed that the game was successfully localised from a linguist perspective but failed culturally and technically. Several taboo visuals and themes were kept in the Arabic video game, which violates the norms of the target culture. On a technical level, the UI and the menus in the Arabic version of the game were not designed to accommodate Arabic right-to-left (RTL) UI orientation, which resulted in several layout issues hindering the gaming experience. This study contributes to current research on Arabic video game localisation and provides useful information to video game developers and Arabic localisers.
format Article
author Al-Batineh, Mohammed
spellingShingle Al-Batineh, Mohammed
Beyond translation: a thorough analysis of the Arabic localisation of The Witcher 3
author_facet Al-Batineh, Mohammed
author_sort Al-Batineh, Mohammed
title Beyond translation: a thorough analysis of the Arabic localisation of The Witcher 3
title_short Beyond translation: a thorough analysis of the Arabic localisation of The Witcher 3
title_full Beyond translation: a thorough analysis of the Arabic localisation of The Witcher 3
title_fullStr Beyond translation: a thorough analysis of the Arabic localisation of The Witcher 3
title_full_unstemmed Beyond translation: a thorough analysis of the Arabic localisation of The Witcher 3
title_sort beyond translation: a thorough analysis of the arabic localisation of the witcher 3
publisher Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia
publishDate 2023
url http://journalarticle.ukm.my/23198/1/TD%204.pdf
http://journalarticle.ukm.my/23198/
https://ejournal.ukm.my/3l/issue/view/1636
_version_ 1794552823880351744
score 13.209306