A preliminary content validity study of the Malay version of READI-SF

Readiness for treatment reflects the individual’s motivation to seek help and preparedness to engage in treatment activities. The READI-SF aimed to assess parental readiness to engage in treatment. The present study aimed to translate the English version of READI-SF into the Malay language and s...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Affizal Ahmad,, Nik Nor Sumazeani Nik Min,, Mohd Normani Zakaria,
Format: Article
Language:English
Published: Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia 2023
Online Access:http://journalarticle.ukm.my/22379/1/Sains%20Kesihatan%202.pdf
http://journalarticle.ukm.my/22379/
https://ejournals.ukm.my/jskm/issue/view/1573
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id my-ukm.journal.22379
record_format eprints
spelling my-ukm.journal.223792023-10-23T04:06:47Z http://journalarticle.ukm.my/22379/ A preliminary content validity study of the Malay version of READI-SF Affizal Ahmad, Nik Nor Sumazeani Nik Min, Mohd Normani Zakaria, Readiness for treatment reflects the individual’s motivation to seek help and preparedness to engage in treatment activities. The READI-SF aimed to assess parental readiness to engage in treatment. The present study aimed to translate the English version of READI-SF into the Malay language and subsequently assess its content validity using the content validity ratio (CVR), content validity index (CVI) and modified kappa analyses. Four independent translators carried out the translation procedures. Eight clinical professionals were involved as content experts. Of 17 items, six items needed to be revised due to low CVR values (< 0.75). Based on unfavourable individual CVI (I-CVI) results (< 0.78), two items (for item relevancy) and six items (for item clarity) had to be modified. The overall CVI of the questionnaire (S-CVI) was found to be good (i.e., 0.91 for item relevancy and 0.83 for item clarity). Nine items needed to be revised, and the modifications were carried out accordingly. At the end of the study, a valid Malay-translated READI-SF was produced. It has good potential to serve as a clinical tool to assess the readiness of Malay-speaking parents to engage in treatment. However, prior to its intended clinical application, further research is warranted to assess other aspects of validity (e.g., face validity, construct validity, and criterion-related validity), as well as READI-SF reliability. Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia 2023 Article PeerReviewed application/pdf en http://journalarticle.ukm.my/22379/1/Sains%20Kesihatan%202.pdf Affizal Ahmad, and Nik Nor Sumazeani Nik Min, and Mohd Normani Zakaria, (2023) A preliminary content validity study of the Malay version of READI-SF. Jurnal Sains Kesihatan Malaysia, 21 (2). pp. 11-22. ISSN 1675-8161 https://ejournals.ukm.my/jskm/issue/view/1573
institution Universiti Kebangsaan Malaysia
building Tun Sri Lanang Library
collection Institutional Repository
continent Asia
country Malaysia
content_provider Universiti Kebangsaan Malaysia
content_source UKM Journal Article Repository
url_provider http://journalarticle.ukm.my/
language English
description Readiness for treatment reflects the individual’s motivation to seek help and preparedness to engage in treatment activities. The READI-SF aimed to assess parental readiness to engage in treatment. The present study aimed to translate the English version of READI-SF into the Malay language and subsequently assess its content validity using the content validity ratio (CVR), content validity index (CVI) and modified kappa analyses. Four independent translators carried out the translation procedures. Eight clinical professionals were involved as content experts. Of 17 items, six items needed to be revised due to low CVR values (< 0.75). Based on unfavourable individual CVI (I-CVI) results (< 0.78), two items (for item relevancy) and six items (for item clarity) had to be modified. The overall CVI of the questionnaire (S-CVI) was found to be good (i.e., 0.91 for item relevancy and 0.83 for item clarity). Nine items needed to be revised, and the modifications were carried out accordingly. At the end of the study, a valid Malay-translated READI-SF was produced. It has good potential to serve as a clinical tool to assess the readiness of Malay-speaking parents to engage in treatment. However, prior to its intended clinical application, further research is warranted to assess other aspects of validity (e.g., face validity, construct validity, and criterion-related validity), as well as READI-SF reliability.
format Article
author Affizal Ahmad,
Nik Nor Sumazeani Nik Min,
Mohd Normani Zakaria,
spellingShingle Affizal Ahmad,
Nik Nor Sumazeani Nik Min,
Mohd Normani Zakaria,
A preliminary content validity study of the Malay version of READI-SF
author_facet Affizal Ahmad,
Nik Nor Sumazeani Nik Min,
Mohd Normani Zakaria,
author_sort Affizal Ahmad,
title A preliminary content validity study of the Malay version of READI-SF
title_short A preliminary content validity study of the Malay version of READI-SF
title_full A preliminary content validity study of the Malay version of READI-SF
title_fullStr A preliminary content validity study of the Malay version of READI-SF
title_full_unstemmed A preliminary content validity study of the Malay version of READI-SF
title_sort preliminary content validity study of the malay version of readi-sf
publisher Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia
publishDate 2023
url http://journalarticle.ukm.my/22379/1/Sains%20Kesihatan%202.pdf
http://journalarticle.ukm.my/22379/
https://ejournals.ukm.my/jskm/issue/view/1573
_version_ 1781705654089547776
score 13.188404