Identifying the use of code switching In Malaysian Educational Comedy Series titled Oh My English!
Code-switching normally takes place amongst bilingual or multilingual speakers. This is because both bilingual and multilingual speakers have a high tendency to alternate between two or more languages, or language varieties, in any context of a single conversation or situation. Other than that, c...
Saved in:
Main Authors: | , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Fakulti Sains Sosial dan Kemanusiaan, Universiti Kebangsaan Malaysia
2021
|
Online Access: | http://journalarticle.ukm.my/19843/1/467-Article%20Text-704-1-10-20220714.pdf http://journalarticle.ukm.my/19843/ https://spaj.ukm.my/jws/index.php/jws/issue/view/21 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Summary: | Code-switching normally takes place amongst bilingual or multilingual speakers. This is because
both bilingual and multilingual speakers have a high tendency to alternate between two or more
languages, or language varieties, in any context of a single conversation or situation. Other than
that, code-switching is also one of the important aspects of sociolinguistic studies. The use of
code-switching in the Malaysian Educational Comedy Series entitled Oh My English! has
therefore been investigated for this research. This research aims to identify the types of codeswitching
that the actors and actresses used in the Oh My English! series and the functions or
reasons for each code-switching activity. To achieve this aim, a qualitative method was used to
obtain data. Several videos from Oh My English! YouTube channels were identified and selected.
Based on the findings, there are different types of code-switching activities used by the actors
and actresses in the comedy series. They are, (1) Tag switching, (2) Inter-sentential, and (3)
Intra-sentential code switching. Apart from that, 6 different functions of code-switching were
found in the analysis. In conclusion, the findings of this study indicated that code switching in
Malaysian English comedy is not just an unplanned linguistic strategy, but carries certain
purposes that emphasize on the establishment of people’s solidarity and cultural identity. |
---|