Ludic adaptation: can we babyfy, chibify, bambify, or cherubify a literary text for younger audiences?
Studies on adaptation for younger audiences tend to mull over around the film adaptation of children classics. Adaptation of textual, visual, and operative elements for younger audiences in the context of literary texts with ergodicity like apps, comics, animation films, and games is understud...
Saved in:
Main Authors: | , , , , , , , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia
2021
|
Online Access: | http://journalarticle.ukm.my/16418/1/40720-149873-1-PB.pdf http://journalarticle.ukm.my/16418/ https://ejournal.ukm.my/gema/issue/view/1372 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
id |
my-ukm.journal.16418 |
---|---|
record_format |
eprints |
spelling |
my-ukm.journal.164182021-04-19T01:59:08Z http://journalarticle.ukm.my/16418/ Ludic adaptation: can we babyfy, chibify, bambify, or cherubify a literary text for younger audiences? Purnomo, SF. Luthfie Arguby Untari, Lilik Untari Purnama, SF. Lukfianka Sanjaya Nur Asiyah, Umam, Robith Khoiril Sartika, Yustin Novianni Anggraini, Elen Inderasari, Studies on adaptation for younger audiences tend to mull over around the film adaptation of children classics. Adaptation of textual, visual, and operative elements for younger audiences in the context of literary texts with ergodicity like apps, comics, animation films, and games is understudied. This case study based descriptive qualitative study aims at exploring and investigating the phenomenon and how this adaptation is exercised. This study employs Siddharthan’s text simplification, Genette’s hypertextuality, Nikolajeva’s Barthesian proairetic decoding for younger audiences, and Huizinga’s play-function and play-mood to address the language aspects of ludic adaptation, Aarseth’s ergodic literature and Sander’s adaptation to address the literary aspects, and Rajewsky’s intermediality to address the medial aspects. Drawing upon the theories and employing Spradleyan analysis, we argue that adaptation for younger audiences is best termed ludic adaptation, an adaptation aimed at establishing a playful communication involving textual, visual, and operative adjustments for younger audiences through transmodalization, transstylization, and transformation of the source texts. In adapting the apps, comics, animation films, and games into their simplified versions, the adapters employ what we call as babyfication, chibification, bambification, and cherubification. Scholars of language and literary studies might apply ludic adaptation to reveal how adaptation for younger audiences is carried out. App, comic, animation film, and game adaptation practitioners might employ ludic adaptation as a guideline in their process of adapting these literary texts. Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia 2021-02 Article PeerReviewed application/pdf en http://journalarticle.ukm.my/16418/1/40720-149873-1-PB.pdf Purnomo, SF. Luthfie Arguby and Untari, Lilik Untari and Purnama, SF. Lukfianka Sanjaya and Nur Asiyah, and Umam, Robith Khoiril and Sartika, Yustin and Novianni Anggraini, and Elen Inderasari, (2021) Ludic adaptation: can we babyfy, chibify, bambify, or cherubify a literary text for younger audiences? GEMA ; Online Journal of Language Studies, 21 (1). pp. 89-109. ISSN 1675-8021 https://ejournal.ukm.my/gema/issue/view/1372 |
institution |
Universiti Kebangsaan Malaysia |
building |
Tun Sri Lanang Library |
collection |
Institutional Repository |
continent |
Asia |
country |
Malaysia |
content_provider |
Universiti Kebangsaan Malaysia |
content_source |
UKM Journal Article Repository |
url_provider |
http://journalarticle.ukm.my/ |
language |
English |
description |
Studies on adaptation for younger audiences tend to mull over around the film adaptation of
children classics. Adaptation of textual, visual, and operative elements for younger audiences
in the context of literary texts with ergodicity like apps, comics, animation films, and games is
understudied. This case study based descriptive qualitative study aims at exploring and
investigating the phenomenon and how this adaptation is exercised. This study employs
Siddharthan’s text simplification, Genette’s hypertextuality, Nikolajeva’s Barthesian proairetic
decoding for younger audiences, and Huizinga’s play-function and play-mood to address the
language aspects of ludic adaptation, Aarseth’s ergodic literature and Sander’s adaptation to
address the literary aspects, and Rajewsky’s intermediality to address the medial aspects.
Drawing upon the theories and employing Spradleyan analysis, we argue that adaptation for
younger audiences is best termed ludic adaptation, an adaptation aimed at establishing a playful
communication involving textual, visual, and operative adjustments for younger audiences
through transmodalization, transstylization, and transformation of the source texts. In adapting
the apps, comics, animation films, and games into their simplified versions, the adapters
employ what we call as babyfication, chibification, bambification, and cherubification.
Scholars of language and literary studies might apply ludic adaptation to reveal how adaptation for younger audiences is carried out. App, comic, animation film, and game adaptation
practitioners might employ ludic adaptation as a guideline in their process of adapting these
literary texts. |
format |
Article |
author |
Purnomo, SF. Luthfie Arguby Untari, Lilik Untari Purnama, SF. Lukfianka Sanjaya Nur Asiyah, Umam, Robith Khoiril Sartika, Yustin Novianni Anggraini, Elen Inderasari, |
spellingShingle |
Purnomo, SF. Luthfie Arguby Untari, Lilik Untari Purnama, SF. Lukfianka Sanjaya Nur Asiyah, Umam, Robith Khoiril Sartika, Yustin Novianni Anggraini, Elen Inderasari, Ludic adaptation: can we babyfy, chibify, bambify, or cherubify a literary text for younger audiences? |
author_facet |
Purnomo, SF. Luthfie Arguby Untari, Lilik Untari Purnama, SF. Lukfianka Sanjaya Nur Asiyah, Umam, Robith Khoiril Sartika, Yustin Novianni Anggraini, Elen Inderasari, |
author_sort |
Purnomo, SF. Luthfie Arguby |
title |
Ludic adaptation: can we babyfy, chibify, bambify, or cherubify a literary text for younger audiences? |
title_short |
Ludic adaptation: can we babyfy, chibify, bambify, or cherubify a literary text for younger audiences? |
title_full |
Ludic adaptation: can we babyfy, chibify, bambify, or cherubify a literary text for younger audiences? |
title_fullStr |
Ludic adaptation: can we babyfy, chibify, bambify, or cherubify a literary text for younger audiences? |
title_full_unstemmed |
Ludic adaptation: can we babyfy, chibify, bambify, or cherubify a literary text for younger audiences? |
title_sort |
ludic adaptation: can we babyfy, chibify, bambify, or cherubify a literary text for younger audiences? |
publisher |
Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia |
publishDate |
2021 |
url |
http://journalarticle.ukm.my/16418/1/40720-149873-1-PB.pdf http://journalarticle.ukm.my/16418/ https://ejournal.ukm.my/gema/issue/view/1372 |
_version_ |
1698697927353958400 |
score |
13.211869 |