A study of culture-specific items in Jean M. James’s translation of Luotuo Xiangzi: an analysis of translation strategies and challenges based on Aixelá’s Theory
Culture-specific items have been central in translation studies. Aixelá (1996) defines and classifies them and proposes translation strategies that advance research. Luotuo Xiangzi, which has been translated into four English editions, is a landmark in modern Chinese literature and has attracted...
Saved in:
| Main Authors: | , , |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | en |
| Published: |
Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia
2025
|
| Online Access: | http://journalarticle.ukm.my/26069/1/Gema_25_2_9.pdf http://journalarticle.ukm.my/26069/ https://ejournal.ukm.my/gema/issue/view/1824 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Be the first to leave a comment!
